【韓国語】飲食店・ホテルでの新型コロナウイルス感染予防対策フレーズ!

飲食店やホテルで行う新型コロナウイルス感染予防対策に、訪日外国人に快く協力してもらうためには、正確な表現で翻訳し相手に伝えなければなりません。

政府は令和4年6月10日から、旅行業者等を受入責任者とする添乗員付きパッケージツアーによる外国人観光客の受入れを開始しました。

今後訪日外国人が徐々に増えると見込み、感染予防対策を講じましょう。

今回は、アイ・ディー・エー株式会社が提供している「新型コロナウイルス感染予防対策フレーズ 4言語×45フレーズ 用語集」の中から、韓国語版の新型コロナウイルス感染予防対策フレーズを一部抜粋して紹介します。プリントして、指差し会話などに活用してください。

感染予防対策【全般】

飲食店やホテルで使用する頻度が高い、新型コロナウイルス感染予防対策全般に関するフレーズをご紹介します。

  • 新型コロナウイルス感染予防のため、下記の対策を行っております。

신종 코로나바이러스 감염 예방을 위해 다음과 같은 대책을 실시하고 있습니다.

  • 今後の対策につきましては、随時変更させていただく場合がございます。

향후 대책에 관한 내용은 수시로 변경될 수 있습니다.

【飲食店・ホテル】検温・消毒

ほとんどの飲食店やホテルでは、入店・入館の際に検温・消毒を徹底しています。

特にホテルでは、問診を行う場合もあるでしょう。

快く協力していただくために、正しい韓国語で伝えましょう。

検温、消毒

  • ご入店/ご入館いただくすべてのお客様に、検温を実施しております。

입장하시는 모든 고객님을 대상으로 체온을 측정하고 있습니다.

  • 検温器で体温を測定してください。

체온계로 체온을 측정해 주십시오.

  • 新型コロナウイルス感染症の感染予防のため、入店/入館前に、手指のアルコール消毒をお願いしております。

신종 코로나바이러스 감염증의 감염 확산 방지 관점에서 입장하시는 모든 고객님의 체온을

측정하고 있사오니 협조해 주시기 바랍니다.

「新型コロナウイルス感染予防対策45フレーズ」では、この他「問診」についての翻訳もございます。

【飲食店・ホテル】マスク着用・会話

入店・入館の際にマスクの着用は必ず必要です。

マスクがないと入店・入館できないことを、正確に伝えましょう。

また、飛沫感染のリスクを下げるために、「黙食」に協力していただきたいとアピールすることも重要です。

マスク着用、会話

  • マウスシールド、フェイスシールドのみの入店/入館はお断りさせていただいております。必ずマスクの着用をお願いいたします。

마우스쉴드, 페이스쉴드만 착용하시고 입장하실 수 없습니다. 반드시 마스크를 착용해 주시기

바랍니다.

  • お食事中以外はマスクを着用し、大声での会話はご遠慮ください。

신종 코로나바이러스 감염 예방을 위해 식사 중 외에는 항상 마스크를 착용해 주시기

바랍니다.

  • 黙食にご協力ください。

묵식(침묵 식사)에 협조해 주십시오.

【飲食店・ホテル】環境

新型コロナウイルスの感染を防止するためには「換気」や、お客様同士の距離を十分に確保しなければなりません。

どのように表現すればお客様に理解していただけるか確認しましょう。

換気、ソーシャルディスタンス、入場規制

  • 新型コロナウイルスへの感染予防のため、定期的に換気を行っております。

신종 코로나바이러스 감염 예방을 위해 관내에서는 정기적으로 환기를 실시하고 있습니다.

  • 店内/館内では、できるだけまわりの人との距離を2メートル保ちましょう。

점내/관내에서는 가능한 한 주위 사람과 2m 거리를 유지해 주십시오.

  • ただいま、店内/館内ご利用人数を●名に制限させていただいております。ご協力をお願いします。

현재 점내/관내 이용 인원수를 ●명으로 제한하고 있습니다. 협조 부탁드립니다.

【飲食店・ホテル】スタッフの取り組み・会計方法

お客様に安心感を抱いてもらうために、飲食店・ホテルがどのような感染予防接客を行っているのかを伝えましょう。

スタッフの取り組み、会計方法

  • 当店/当館では、従業員の新型コロナウイルス感染予防対策として、出退勤時のマスク着用、体温チェック、定期的な消毒、手洗いを徹底しております。

당점/당관에서는 종업원의 신종 코로나바이러스 감염 예방 대책으로 출퇴근 시 마스크 착용, 체온 검사, 정기적인 소독, 손 씻기를 철저하게 준수하고 있습니다.

  • 現金、クレジットカードの受け渡しは、キャッシュトレイをご利用ください。

현금, 신용카드를 주고받으실 때는 캐시 트레이를 이용해 주십시오.

【飲食店】新型コロナウイルス感染予防接客フレーズ

新型コロナウイルス感染症拡大により、飲食店・ホテルでは座席にパーテーションや人数制限を設けている店舗がほとんどです。

またビュッフェスタイルを中止にしている場合もあります。

お客様に飲食店・ホテルを正しく利用していただくために、表現を確認しましょう。

提供方法

  • ただ今、アルコールのご提供は中止しております。

현재 주류 제공이 중단되었습니다.

  • 新型コロナウイルス感染予防のため、当面の間ビュッフェを中止させていただきます。

신종 코로나바이러스 감염 예방을 위해 당분간 뷔페를 중단합니다.

  • 料理をお取りになる際には、使い捨て手袋のご利用をお願いいたします。

음식을 가지러 가실 때는 일회용 장갑을 이용해 주시기 바랍니다.

座席ごとの対策

  • 新型コロナウイルス感染予防のため、座席の間にアクリル板(飛沫飛散防止パネル)を設置しております。

신종 코로나바이러스 감염 예방을 위해 좌석 사이에 아크릴판(비말 비산 방지 패널)이

설치되어 있습니다.

感染予防対策【その他】

飲食店・ホテル独自の感染予防対策を行っている場合も多いです。

その中でも多いのは、多数のお客様が触れる新聞・雑誌等のサービス停止や、二酸化炭素の測定器での店内・館内の環境管理でしょう。

それぞれ、どのように表現すべきなのか確認しましょう。

  • 新型コロナウイルス感染症の感染予防のため、店内/館内での新聞・雑誌等のサービスを一時休止しております。

신종 코로나바이러스 감염증의 감염 예방을 위해 점내/관내에서는 신문, 잡지 등의 서비스를

일시 중지합니다.

  • 二酸化炭素の測定器にて管理をしております。

이산화탄소 측정기로 관리하고 있습니다.

簡体字/繁体字、韓国語版もまとめて無料ダウンロード

本記事でご紹介したフレーズは、World Menuを運営するアイ・ディー・エー株式会社が無料で提供している「新型コロナウイルス感染予防対策4言語×45フレーズ」の一部です。

上記のフレーズ集では、英語・簡体字中国語(中国本土向け)・繁体字中国語(台湾向け)バージョンも無料でまとめてダウンロードできます。

韓国語が母国語ではない人にも、飲食店・ホテルが行っている新型コロナウイルス感染予防対策を理解していただけるように、ダウンロードしたフレーズをプリントアウトして店内・館内に掲示してはいかがでしょうか。

用語集の内容以外にも、韓国語に翻訳したいフレーズがある場合は、韓国語翻訳のルールなどを解説している記事をご参照ください。