外国人に大人気のラーメン屋さん!覚えておきたい接客英語集

ラーメン屋さんでメニューを英語で説明する時の単語を覚えよう

海外では日本スタイルのラーメン屋さんが続々とオープンし、
すっかり日本食として定着しているラーメン。

日本を訪れたら、本場のラーメンを食べてみたい!

そんな期待を込めてやってくる外国人のお客様に
英語でラーメンの種類や食べ方を伝えてみましょう。

麺のかたさやスープの種類、トッピングやサイドメニューまで
ラーメン屋さんで使える英語を集めてみました。

タレの種類

みそ味 Miso flavor

醤油味 Soy sauce flavor

塩味 Salt flavor

味噌ラーメン Miso ramen
醤油ラーメン Shoyu ramen
塩ラーメン Shio ramen

スープの種類

豚骨 Pork bone

魚介 Seafood

麺のかたさのバリエーション

かため Hard

普通 Normal

やわらかめ Soft

トッピングメニューのいろいろ

ねぎ Green onion

チャーシュー Braised pork

もやし Bean sprouts

とうもろこし Corn

煮玉子 Boiled egg

味付き玉子 Soy-sauce-flavored boiled egg

メンマ Fermented bamboo shoots

海苔 Laver seawead

サイドメニューのいろいろ

ごはん rice

チャーハン Fried rice

ぎょうざ Dumplings

からあげ Fried chicken

お漬物 Japanese pickles

ラーメン屋さんで大活躍!覚えておきたい接客英語の例文

ラーメン店で重宝する英単語を覚えたら、
一歩進んで英会話にもぜひチャレンジしてみてください。
簡単な英語のフレーズの組み合わせでバッチリ伝わります!

外国人のお客様が入店された時の英語のフレーズ

(お店)いらっしゃいませ!
Welcome

(お店)何名様ですか?
How many people?

(外国人)2(3)です。
Two / Three people.


あいにく満席の場合の場合の英語の例文

(お店)ただいま満席です。
I’m sorry, we are full now.

(お店)少々お待ちください。
Please wait here for a moment.

(外国人)待ち時間はどれくらいですか?
How long is the wait time?

(お店)10分(20分)です。
About 10 (20) minutes.

行列ができるお店では、並んでお待ちいただくことも。
そんな時に使える英語のフレーズはこちら。

(お店)列に並んでお待ちください。
Please line up and wait.

(お店)こちらに名前を書いてお待ちください。
Please write your name and wait.

席に余裕があり、すぐにご案内できる時には?

こちらへどうぞ。
This way please. 

人数によってご案内できる席が変わってくる場合の英語

(お店)カウンター席ならすぐご案内できます。
We can seat you right away at the counter.

(外国人)カウンター席でも大丈夫です。
A counter seat is fine.

(お店)テーブル席とカウンター席、どちらになさいますか?
Which do you prefer, a table seat or counter seat?

(外国人)テーブル席/カウンター席でお願いします。
A table seat / counter seat, please.

よく使う接客英語のフレーズ

ご注文はお決まりですか?
May I take your order?

少々お待ちください。(お客様から呼び止められて、すぐに戻ってくる時には)
Please wait a moment.

お待たせしました(ご注文の料理をだす時)
Here you are.

もう一度言ってもらえますか?
Could you say that again, please?

ラーメン屋さんのサービスを説明する英語の簡単フレーズ

お店にはそれぞれこだわりのメニューやシステムがありますよね。
外国人のお客様にも、ぜひおすすめしてみましょう。

お店やオーダーのシステムを伝える英語の例文

先に食券を買ってください。
Please buy a meal coupon from the machine.

これはサービスです。
This is free of charge.

麺の追加は、100円です。
Additional portions of noodles costs 100 yen.

麺のかたさが選べます。
You can choose the firmness of the noodles.

麺の大盛りもできます。
You can also get a larger serving of noodles.

スープの種類が選べます。
You can choose the type of soup.

ラーメンにトッピングはいかがですか?
Would you like any toppings for you ramen?

ラーメンの食べ方を英語で説明する時のフレーズ

麺をスープにつけてお召し上がりください。
Dip the noodles in this soup and enjoy.

混ぜてお召し上がりください。
Please mix it before eating.

 

お会計の時の接客英語のフレーズ

外国人のお客様のお会計の時には、こんなふうに伝えてみましょう。

お会計はレジでお願いします。
Please pay at the register.

お支払いは現金でお願いします。
We only accept cash.

クレジットカードは使えません。
We do not accept credit cards.

おつりです。
Here is your change.

チップはいりません。
Tipping is unnecessary.

こちらの記事もご参考にしてください。
「飲食店でのお会計の時に役立つ英語!外国人向け接客フレーズ」

 

外国人からも人気の高いラーメン。詳しく英語で伝えられなくても
シンプルな言葉で充分に気持ちが伝わります。
ぜひ外国人のお客様にも日本の食文化を楽しんでもらえるように、
英語での接客にもチャレンジしてみてくださいね。

最後に

当媒体WorldMenuでは、紹介記事の他にも4000語以上の翻訳のメニューや接客フレーズなどを制作してきました。

これらの制作を通じて、外国人観光客の方に選ばれるお店は「英語で的確なメニューが置いてある。」という傾向を発見しました。

そこで「Worldmenu」ではあなたのお店の人気 10品のメニューを無料で「的確な」英語メニューを制作するキャンペーンをおこなっております。

「外国人の対応で困った」「世界中いろんなひとたちに料理を提供したい」とお考えのサービス業・飲食店の方は、ぜひ、チェックしてみてください。

翻訳のプロが作る外国人向け英語メニュー10品無料作成キャンペーンを是非お試しください。

 

 

英語メニュー 無料作成プラン

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です